Sóc usuària de les biblioteques públiques de la xarxa de la Diputació. He decidit que no puc dormir damunt dels llibres i, per tant, o canvio de pis (que ja m'agradaria) o em limito a comprar els llibres que realment vull molt. Per a la resta, els agafo, els llegeixo, els disfruto (o no) i els torno a la biblioteca. També hi té a veure una qüestió econòmica, certament. He de dir que he comprat llibres que no valien el paper en el que estaven impresos i això m'ha fet mal (a la butxaca i a la moral).
Dit això, abans-d'ahir em vaig mirar les novetats que han portat en el darrer mes a la meva biblioteca, la Sant Antoni-Joan Oliver, a Barcelona. I la meva sorpresa és quan veig que les darreres adquisicions, 31 per ser exactes, es distribueixen de la següent manera: 3 traduccions al català, 17 a l'espanyol, 6 originals catalans i 5 espanyols.
Com que em sembla impresentable, vaig escriure per conèixer els criteris de compra i aquí sota us enganxo els correus que ens hem creuat.
Insisteixo, les biblioteques públiques catalanes han de tenir majoritàriament els llibres en català o en la llengua en què s'hagi escrit originalment. I si és en arameu, en arameu.
N'estic farta.
Per qüestions de privacitat, esborro el nom de la persona, però no el correu, perquè no apareix el seu nom.
De: No Contestar [mailto:no-contestar@diba.cat]
Enviado el: martes, 19 de octubre de 2010 19:57
Para: Ger. Serveis Biblioteques
Asunto: Aladi Bustia de suggeriments
Nom: Alex
Comentari:
Vull saber quin és el criteri d'incorporació d'exemplars a les biblioteques. La meva biblioteca de referència és la Sant Antoni-Joan Oliver, de Barcelona, i quan he mirat quines són les novetats del darrer mes em trobo que pràcticament totes les novel·les que s'han incorporat són en la seva traducció espanyola, no catalana. En català només hi ha els originals en català. Per què? Quin és el motiu? Gràcies,
From: Ger. Serveis Biblioteques
To: alex
Sent: Wed, October 20, 2010 3:25:16 PM
Subject: RV: Aladi Bustia de suggeriments
Enviado el: miércoles, 20 de octubre de 2010 16:55
Para: Ger. Serveis Biblioteques; Bib. BCN. St. Antoni - Joan Oliver
CC: Serv. Coord. Bibliotecaria;
Asunto: Re: Aladi Bustia de suggeriments
Total:
3 traduccions al català
6 originals en català
17 traduccions a l’espanyol
5 originals en espanyol
Perdoneu-me, però no ho entenc. De les 17 traduccions a l'espanyol, n'hi ha almenys 4 que sé segur que estan en català. Fonamentalment, perquè les he comprades. 17 a 3 em sembla una barbaritat. He comprovat, segons el fons de la biblioteca si, per exemple, és que és una novetat d'aquest mes haver-les comprat en espanyol perquè ja les tenen en català, i no. Per exemple, els de la Jean Auel. Només estan disponibles en espanyol. He pensat, deu ser que no estan traduïdes, encara (després de 20 anys de la seva publicació, potser encara no hi ha hagut temps...), però tampoc. A la Casa del Libro estan tots disponibles en català, editades per Maeva. La indústria literària catalana i en català és potent i hi ha un volum de traduccions suficients i d'una qualitat suficient també com per a poder proveir d'exemplars les biblioteques públiques de traduccions en català.
D'altra banda, podria haver-se decidit equilibrar aquest evident desequilibri amb una adquisió potent de novel·la escrita originalment en català. I tampoc no és que 6 originals en català i 5 en espanyol es pugui considerar un reequilibri de la situació.
I em sembla que aquesta no pot ser una decisió unilateral de la Biblioteca, sinó que el criteri lingüístic que regeix les adquisions de les biblioteques deu ser comú a la xarxa, per això em dirigia a vosaltres.
Tanmateix, aprofitant les oportunitats que ofereix el correu electrònic de respondre a més d'una persona, aprofito per a fer arribar aquest correu també a la Biblioteca Sant Antoni-Joan Oliver, a veure si així puc conèixer el criteri de selecció de la versió (que no de l'obra) que s'adquireix per a les biblioteques públiques.
Servei de Coordinació Bibliotecària
Gerència de Serveis de Biblioteques
Diputació de Barcelona
Urgell, 187 - 08036 Barcelona
Tel. 934 022 545 Ext. 49332/ FAX 934 020 640
s.c.bibliotecaria@diba.cat
http://www.diba.cat/biblioteques
_________________________________________
1 comentari:
He sortit de la letàrgia dins el cau de merda. He estat meditant i ponderant un comentari en clau positiva, amb arguments sòlids i una prosa impecable. El resultat és aquest: PUTA Diputació sussiata!
Publica un comentari a l'entrada